В.И. Соргучин: Собрание сочинений

Том I

О нравственном значении луковиц

А люд, не умеющий надлежащим образом фотографировать луковицы,
тот и много в чём другом будет допускать всякие оплошности,
и житьё своё будет осквернять неправильными деяниями.

В виде графики

Утренний крокодил

Если утром тебя разбудит крокодил, то это означает, что у тебя впереди особо удачный день с крупными разными успехами и достижениями.

Кроме, если в тот момент Юпитер прячется за Венерой, или если крокодил съест тебя.

В виде графики

Дерущиеся политиканы

Политика мне изрядно надоела.

А любоваться рукопашными драками политиканов
люблю по-прежнему

В виде графики

Потеря ботинка

Потеряв левый ботинок
спокойно можешь потерять и правый

В виде графики

Почему короли не лазают по деревьям

Короли – как муравьи:
Если бы умели – лазили бы по деревьям.

В виде графики

Абсурдология

Абсурдология – это наука, которая отслеживает пронизывающую наше бытие мутную абсурдность, выявляет её и тем самым растворяет её и предаёт небытию.

Как Буддизм к Нирване, так абсурдология на горе всем буржуям безустанно стремится к бытию безабсурдному.

В виде графики

О яйцах, курицах и дипломатах

Кто яйцами закидывает дипломатов,
тот рискует вызвать гнев защитников животных.

Ибо яйца – от куриц.

В виде графики

Слыть глупцом ради умного поведения

(в ответ на чей-то совет, что нужно делать, чтоб слыть умным и сильным:
что, мол, умные и сильные не мстят, а прощают,
да со спокойной улыбкой желают тебе счастья)

***

Мстить, конечно, глупо.

Но ради того, чтоб прослыть умным и сильным
со спокойной улыбкой терпеть дерзости всяческих дураков
- тоже глупо.

Лучше слыть глупым и слабым,
а дураков послать к чёрту.

В виде графики

Пьяные парламентарии

Если пьяные парламентарии дерутся между собой,
то они больше способствуют народному благу
и развлечению своих избирателей,
чем если они тупо дремлют на своих местах.

В виде графики

Восстановление подлинной живой серьёзности

Восстанавливать подлинную живую серьёзность
в наше время бушующей угрюмой лжесерьёзности
можно только путём живой истой несерьёзности.

В виде графики

О позирующих

Кто позой живёт:
того толкани – и упадёт.
Ибо позируя
трудно балансировать.

В виде графики

Про власть объединённых дураков

Отдельный дурак – ну, бог с ним.
А стадо дураков – это орудие мировых катаклизмов

(Hypsopystos)

В виде графики

Горизонты чуть расширились,
загадок стало больше.

Ничего не понимаю.

В виде графики

Когда на прогулке по горным вершинам
драконы, споткнувшись, катятся вниз,
- просыпаются зайцы в долине
и прыгают прочь

В виде графики

«Если крышку откроешь, то Кнешовский вылезет», предупредил Кривушин.
«А Кнешовский не должен вылезти.
Поэтому крышку не открывай!»

Но Кнёшев и так не собирался открыть крышку.
Да у Кнешовского и не было охоты вылезть.

Поэтому так иль иначе все осталось, как было.

В виде графики

Бог сотворил мух,
и мухи
тут же стали раздражать его.
Бог понял, что допустил ошибку,
и сотворил человека,
чтобы тот этих мух
истребил.
Человек стал смело раздавливать мух,
изобрёл мухобойку и разные яды;
но никак не может их всех истребить,
и бог уж не знает, что делать.

В виде графики

Управляющие нашей жизнью пустые слова – как глупые короли,
которые не знают, что им нужно и всё путают.

Лучше сместить их.

Ephemistos,
в переводе В.И. Соргучина

В виде графики

Пылесосы и марсиане

На Марсе-планете нет пылесосов,
пылесосов не знают марсиане.
Пылесос замечая марсианин моргает,
головою качает и мимо шагает.

Пылесосы и драконы

Не нужны пылесосы драконам,
драконам на пыль наплевать.
Драконы свободно гуляют,
гуляют, принцесс похищают.

Упавший в воду граф

Плавает в реке глубокой
граф какой-то пьяный.
В воду он упал напившись,
брызжа ищет берега.

В виде графики

Сократ и такса

В глубоком раздумье
разгадывая загадки бытия
Сократ
споткнулся о таксу
и упал.

Такса, залаяв,
убежала прочь.

Hypsopystos,
в переводе В.И. Соргучина

В виде графики

О безрадостной жизни королей

У королей нет начальства,
что хвалило бы их работу,
да и повышаться в должности они не могут.

Поэтому они мало заинтересованы.

Hypsopystos,
в переводе В.И. Соргучина

В виде графики

Кто рядится в чужие перья
рискует запачкаться чужими испражнениями

Ephemistos;
в переводе В.И. Соргучина

В виде графики

Когда ночь прогоняет туманы,
и мрак из кустов угрюмо встаёт,
- то мир дрожит в запутанных грёзах...
- Да вновь и уснёт.

© Raymond Zoller

член
Фондортенского Мультиверсума

Кламурке Беллетристика