Беллетристика Klamurke Deutsch Klamru

Эпизод

Много лет назад, тёплым майским вечером, я поднял крышку канализационной шахты и собирался вылезти на улицу.

Это был один из тех незабвенных вечеров, о которых так трогательно и умело пишут наши поэты; с теплым, наполненным птичьим щебетом воздухом, с рождающейся и шевелящейся жизнью и с пробуждающимися в нашей душе чувствами.

Почему я тогда прятался в канализации - не помню; слишком много времени прошло с тех пор, слишком многое случилось; лишь смутно припоминаю, что это, кажется, было на улице Карла-Фридриха, как раз возле того фонарного столба, об который когда-то дядюшка Отто так несуразно разбил себе нос и который с тех пор в нашей семье называют «носогубом».

Поднявши канализационную крышку, я вдруг прямо перед собой увидел две женские ноги, стремительно идущие в моем направлении. Ноги эти были обуты в хорошо сшитые туфли с высокими каблуками и обтянуты чулками с изощренным узором, который мне очень понравился; и еле успел я все это сообразить, как остановились они прямо надо мной, и я услышал произнесенные приятным женским голосом чуть укоризненные слова:

"А я чуть о Вас не споткнулась!"

В поисках источника этого голоса я медленно стал поднимать взор вверх по ногам. Ноги терялись в темноте платья; и, еще выше поднявши глаза, я увидел над собой обрамленное светло-русыми локонами миловидное лицо, которое мне ласково улыбалось.

"Не надо подходить к канализационным шахтам", сказал я отеческим тоном и вылез на улицу. "Это опасно."

"А почему опасно?" - мило спросила ангелоподобная красавица.

"Потому что Вы можете свалиться в шахту", ответил я деловито, стараясь освободить свою правую ногу, застрявшую в креплении крышки. "Крышки стали штамповать никуда не годными."

"Но ведь эта крышка сместилась не вниз, а вверх; да и то лишь оттого, что Вы ее подняли " возразила она с удивлением. "Да к тому же это случилось еще до того, как я успела бы на неё наступить."

"Но в данном случае, к сожалению, тут никакой разницы нет" ответил я серьезно и с тоской вспомнил о неизбежной необходимости схватить эту ангелоподобную красавицу и заточить ее в шахту, чтобы она не смогла выдать меня и погубить.

В связи с чем я тогда рисковал быть погубленным и кому она могла бы выдать меня - уже не помню; слишком много времени прошло с тех пор, слишком много чего случилось…

Я между тем освободил свою стопу, быстро встал и схватил её.

Правой рукой я закрыл ей рот. "Вы пачкаете мое платье", ещё успела она прошептать.

"Я, к сожалению, вынужден запереть вас" прошептал я в ответ. "Но не волнуйтесь! Если не будете кричать, вам нечего опасаться."

Я чуть ослабил зажимающую её губы руку.

"Где Вы собираетесь запереть меня?" спросила она шепотом. "И зачем?"

"На дне шахты", также шепотом ответил я. "А причину я могу Вам открыть лишь потом." - Я освободил ей рот. "Вы добровольно спуститесь, или нужно Вас нести?"

"Я добровольно спущусь," прошептала она. "Нести невозможно. Тесно."

Я отпустил её; и она стала спускаться в шахту.

Я медленно полез за ней вслед и закрыл над собой крышку люка.

© Raymond Zoller
К немецкому варианту
К грузинскому переводу

Данный текст входит в книгу

Раймонд Цоллер:
Как я сшиб короля с коня

ISBN: 978-3-940185-26-6