Klamurke Belletristika

Ведьма

Однажды, когда дедушка и бабушка собирали в лесу малину, им повстречалась злая ведьма и спросила, который час. Дедушка ответил, что, к сожалению, у него нет с собой часов; но бабушка вспомнила, что два часа назад у них дома она посмотрела на большие старые настенные часы; и эти часы два часа назад показывали точно три часа четыре минуты. И так как большие старые настенные часы никогда не врут, то, следовательно, сейчас – пять часов четыре минуты. – Злая ведьма приветливо поблагодарила их и пошла дальше.

Прошло немного времени, как вдруг прилетела огромная серая сова. Она села на ветку и своими круглыми глазами вопрошающе стала смотреть на дедушку. А дедушке почудилось, что это – лесная эльфа одна, с которой он когда-то завел роман и которая имела привычку обращаться в животных. Он впал в беспокойное раздумье; и, суетливо поразмыслив, сказал бабушке, что очень ведь странно, что у него нет с собой часов; он, мол, уверен, что положил их себе в карман; по-видимому он их потерял по дороге; и поэтому несомненно будет лучше, если он пойдет обратно по той дороге, по которой они шли сюда, и поищет, а то кто-нибудь другой их найдет; ведь вполне возможно, что кто-нибудь пройдет по той же самой дороге, увидит их, и, за неимением своих – просто возьмет их себе; или же лист какой-нибудь упадет на них и накроет; ибо, несмотря на то, что пока еще не осень, все же время от времени какие-то листья падают с деревьев; и если какой-нибудь из этих листьев накроет лежащие там часы, то он, дедушка, их уже не увидит; и поэтому несомненно лучше найти их до того, как на них упадет лист, так как в таком случае он уже не сможет их найти; и пусть бабушка не беспокоится да спокойно продолжит собирать малину; а он, дедушка, как только найдет часы, тут же вернется и дальше будет ей помогать. – Бабушка была крайне удивлена, но отпустила его и ни о чем не стала спрашивать.

***

Склонив голову, сосредоточенно направив взор на свои ступни, дедушка медленно стал идти обратно той дорогой, по которой они пришли. Но после первого поворота, когда бабушка уже не могла видеть его – взор его тут же с увлечением устремился вдаль, и шаг его ускорился. Вскоре он полез в кусты и по потаенным тропинкам направился к дремучему лесному озеру, на живописных берегах которого он присел и стал ждать.

Недолго пришлось ему ждать, как прилетела большая серая сова. Она опустилась на лежащий вблизи обросший мхом камень и вскоре исчезла в облаках клубящегося дыма. Но когда дым рассеялся, на камне сидела не ожидаемая миловидная эльфа, а та самая злая ведьма, которая давеча спросила который час. Она зычно рассмеялась и стала издеваться над дедушкой такими словами и выражениями, что вряд ли кто придумает что-нибудь ужаснее и злостнее.

Дедушка вскочил и спеша направился по потаенным тропинкам обратно к дороге да назад к бабушке, которая удивилась, что он растерян еще больше, чем прежде. Она спросила, не заболел ли он и не сварить ли ему чаю; на что дедушка ответил, что все в порядке и что, впрочем, он вспомнил, что все же часов с собой не брал, и что, наверно, они еще лежат дома на комоде. – И ничего больше не сказав, он с таким усердием стал собирать малину, что бабушка была окончательно озадачена и спрашивала себя, отчего дедушка вдруг стал таким трудолюбивым?

© Raymond Zoller
К немецкому варианту

Данный текст входит в книгу

Раймонд Цоллер:
Как я сшиб короля с коня

ISBN: 978-3-940185-26-6