Кламурке русская Klamurke Deutsch

О сущности "Кламурке"

как и обсуждение вопроса о том,
насколько могло бы быть оправдано создание таковой

В общем-то, жизнь – вещь достаточно сложная.

Мучаясь пробиваемся мы между все более и более заболачивающимся хаосом и стремительно черствеющим пустым механическим совершенством.

А кому это нужно?

Трудно сказать…

Но раз уж попали мы в такое положение, может быть мы должны постараться как-то ориентироваться?

Но при чем тут «должны»? Черт с ним; ни черта мы не «должны»… Чепуха!

Дело вот в чем: пока человек ещё не до конца опустился на дно, он порою может испытывать какую-то смутную потребность света, ясности, смысла… Ведь вполне возможно, что кто-то чувствует себя как-то блуждающим во мраке, в тумане да в бессмысленности? Не исключено ведь? – А тот, кто не чувствует ни мрака, ни тумана, ни бессмысленности и кому, следовательно, неизвестна такая потребность – ну, желаем мы ему и дальнейшей счастливой жизни; а так – о нем как раз здесь речь не идёт, и не станем мы его беспокоить. Зачем зря напрягаться…

В немецком журнале «Штерн» я увидел рекламу немецкого телеканала „RTL“: Раскинувшуюся по всему развороту какую-то фотографию, на которой кто-то целует голую женскую задницу. И под этой фотографией жирным шрифтом: «Если вам нужно что-нибудь поучительное – изучайте муравьёв». - А ниже, шрифтом чуть меньше: «Тому, кому знаменитые классики художественного кино, как, например, „Casanova“ Fellini кажутся слишком жизнерадостными, мы советуем переключить на другую программу. Например: Программу народного университета[1]. У нас же… итд… итд…; и в конце опять жирным шрифтом: «RTL. Против скуки».

В самом деле: именно так на это можно посмотреть; вполне естественный взгляд; ведь Fellini – это уж авторитет неоспоримый, не так ли; и как метко все это сказано; и как резко, непримиримо противостоят друг другу эти две возможности; метче уже никак не обрисуешь прообраз положения нашей нынешней среднеевропейской культуры …

Но оставим зрителям телеканала RTL их жизнерадостность вместе с их универсальным рецептом от скуки да вернёмся к нашему брату… Ведь вполне возможно, что RTLовское понятие жизнерадостности в конце концов нас все же не так уж и устраивает? Не исключено ведь? Вот, например, не устраивает из-за того, что мы очень любим грешить и развратничать, и вот получается, что на наших глазах из-за глупого, некомпетентного подхода острое жало греха тупеет, и волнующая стихия разврата превращается в вонючее болото? Вполне может возникнуть именно такое ощущение. – Или же, сверх того, вдруг мы от жизни ждём чего-то ещё большего? Гораздо большего? Может быть, даже и не зная – чего именно? И все же столь многого, что даже народный университет не в силах нам помочь?

А что теперь?

Трудновато…

Да именно для таких предназначена „Klamurke“

Замысел «Klamurke», как таковой, после прохождения нескольких предварительных ступеней возник уже в 1984-ом году, когда редакционная коллегия, устав от одинокого блуждания в тумане и во мраке, посредством подобного «органа по обмену опытом в области изучения феноменологии душевного и духовного задыхания и химическому анализу чувства тупика» хотела найти контакт с другими честно заблудившимися.

Уже тогда Кламурке мы собирались называть «Кламуркой»; направление же её было, как и сейчас, - «адуховное – асоциальное – ахристианское». Дело в том, что уже тогда мы заметили, как своеобразная вычурная болтовня отвлекает нас от развития и от движения вперёд; и дальше мы заметили, как от такой болтовни разные слова утратили свои исконные значения и местами даже заменили своё первоначальное содержание другим. Все это нам показалось крайне неприятным; ведь просто потеряешься среди всех этих пустых словесных личин, которые словно молевой лес носятся везде и повсюду, мешая ориентации и движению; да ведь и без этого все уже достаточно сложно; так что лучше – избавиться от таких словесных личин. – И, наконец, призыв: Калеки всех стран – объединяйтесь! Ведь мы же обращаемся именно к тем, кто честно растерялся; именно с ними мы ищем контакта; и совсем не интересны нам те, кто для любых вопросов имеет свои готовые теории и кто из готовых ответов ткёт себе панцирь, который снаружи может выглядеть очень гладким и изящным, а внутри почти не оставляет места... Нашим братом мы считаем именно того, кому слишком тесно в таком панцире, кому неуютно в нем, который просто не помещается в такой капкан. – А ведь на первый взгляд такой обнажённый “бедный духом”, по сравнению с «имущими» в своих гладких панцирях, выгладит именно: Калекой. Но только тот, кто имеет мужество осознать и признать свой недостаток, свою искалеченность; только тот, кто мужественно и честно переживает свою беду, свои страдания, - может с ними справиться!

А вдруг нам просто нравится показывать себя в виде агностиков или беспочвенных скептиков, да кокетствовать в такой роли?

В общем-то, это не совсем так. По поводу главного редактора, например, определённо можно сказать, что он не только не является агностиком, как и не собирается щеголять в такой роли, но что, сверх того, даже широко распространённая догма о «границах познания» ему кажется слишком уж обывательской. Дело лишь в том, что он строго различает между - познавать и не познавать, между эвидентностью и догмой. Или, назовём по-другому: речь идёт о проблеме правдивости.

Именно с этим связано стремление „Klamurke“.

А насколько оправдана или даже нужна такая Klamurke – это уж каждый должен сам решать.

В общем, посмотрим…

Привет передаём всем, кому это интересно, да и тем, кому неинтересно

Den Teufel spürt das Völkchen nie; und wenn er sie beim Kragen hätte (Goethe) -
Народец! Черт меж них; а им не догадаться: Хоть прямь за шиворот бери! (Гёте)

- Dafür wittern sie ihn überall dort, wo Geist sich regt (Wilhelm von Dorten)
Зато он всегда там мерещится им, где шевелится дух (Wilhelm von Dorten)


1) „Volkshochschule“, дословно: «народный университет»: распространённые в Германии и других Европейских странах свободные образовательные учреждения, где самые разные преподаватели – квалифицированные и не очень – преподают самые разные предметы, от гимнастики до атомной физики

© Raymond Zoller
К немецкому варианту



eXTReMe Tracker